<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Don’t Translate Directly When Speaking English!</title>
	<atom:link href="http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/</link>
	<description>News about improving English, English confidence, and how to speak English fluently at all times!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 09:26:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Robby Kukurs</title>
		<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/comment-page-1/#comment-12234</link>
		<dc:creator>Robby Kukurs</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 05:57:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=114#comment-12234</guid>
		<description>Thanks a lot for your comment, Sattar!nnThe problem you describe is the very same English fluency issue I&#039;m discussing in nearly every blog post and yes, it may drive a one mad! It makes you think you&#039;ve lost your fluency all of a sudden and it requires quite a lot of work with yourself.nnObviously you&#039;ve been working with yourself the same way I&#039;ve been experimenting with my English speech in pursuit of the best fluency management methods and the way you describe it in your comment is brilliant.nnThe way you describe certain aspects, for example - &quot;how to align my mind with my body by quieting my mind every now and then...&quot; and &quot;as it there was a much higher intelligent mechanism...&quot; - you totally nailed it and I have to agree I couldn&#039;t have said it better!nnIf you don&#039;t mind, I&#039;d like you to read this blog post of mineu00a0http://englishharmony.com/english-fluency-management/u00a0where I&#039;m elaborating on the speech management methods very similar to the one described by you.nnThanks a lot and talk to you soon,nnRobbyn</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks a lot for your comment, Sattar!nnThe problem you describe is the very same English fluency issue I&#8217;m discussing in nearly every blog post and yes, it may drive a one mad! It makes you think you&#8217;ve lost your fluency all of a sudden and it requires quite a lot of work with yourself.nnObviously you&#8217;ve been working with yourself the same way I&#8217;ve been experimenting with my English speech in pursuit of the best fluency management methods and the way you describe it in your comment is brilliant.nnThe way you describe certain aspects, for example &#8211; &#8220;how to align my mind with my body by quieting my mind every now and then&#8230;&#8221; and &#8220;as it there was a much higher intelligent mechanism&#8230;&#8221; &#8211; you totally nailed it and I have to agree I couldn&#8217;t have said it better!nnIf you don&#8217;t mind, I&#8217;d like you to read this blog post of mineu00a0http://englishharmony.com/english-fluency-management/u00a0where I&#8217;m elaborating on the speech management methods very similar to the one described by you.nnThanks a lot and talk to you soon,nnRobbyn</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sattar</title>
		<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/comment-page-1/#comment-12229</link>
		<dc:creator>Sattar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 04:12:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=114#comment-12229</guid>
		<description>very well said. I wanna share one tip that I found very helpful with myu00a0English speakingu00a0fluency. Last time when I was struggling with myu00a0English speaking skill, I found that I could be very fluent one time, but could be crawling some other time. Latter I came to realize that it was very difficult for me to speak fluently when my mind and body (mouth) was out of sync. This happened when my mind was racing with thoughts. After that I learned how to align my mind with my body byu00a0quieting my mind every now and then. In this perfect alignment, I found that words just came out of my mouthu00a0spontaneously during conversation. Not just words, but the whole ideas of conversation just came out naturally andu00a0spontaneously as if there was a much higher intelligent mechanism taking care of all that for me with very lease conscious effort from my side.u00a0u00a0</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very well said. I wanna share one tip that I found very helpful with myu00a0English speakingu00a0fluency. Last time when I was struggling with myu00a0English speaking skill, I found that I could be very fluent one time, but could be crawling some other time. Latter I came to realize that it was very difficult for me to speak fluently when my mind and body (mouth) was out of sync. This happened when my mind was racing with thoughts. After that I learned how to align my mind with my body byu00a0quieting my mind every now and then. In this perfect alignment, I found that words just came out of my mouthu00a0spontaneously during conversation. Not just words, but the whole ideas of conversation just came out naturally andu00a0spontaneously as if there was a much higher intelligent mechanism taking care of all that for me with very lease conscious effort from my side.u00a0u00a0</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: English Possessive Case And All The Tricky Stuff! &#124; Improve English Fluency &#124; Improve Spoken English &#124; English Harmony Blog</title>
		<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/comment-page-1/#comment-10466</link>
		<dc:creator>English Possessive Case And All The Tricky Stuff! &#124; Improve English Fluency &#124; Improve Spoken English &#124; English Harmony Blog</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 21:22:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=114#comment-10466</guid>
		<description>[...] I know what one has to do when facing such issues. First thing – stop translating from native language! English is actually a very simple language and by equalizing it to our languages we tend to [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] I know what one has to do when facing such issues. First thing – stop translating from native language! English is actually a very simple language and by equalizing it to our languages we tend to [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: What’s Wrong With Traditional English Studies? &#124; Improve English Fluency &#124; Improve Spoken English &#124; English Harmony Blog</title>
		<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/comment-page-1/#comment-10087</link>
		<dc:creator>What’s Wrong With Traditional English Studies? &#124; Improve English Fluency &#124; Improve Spoken English &#124; English Harmony Blog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 07:43:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=114#comment-10087</guid>
		<description>[...] Well, I think you now got the main point – we have to eradicate the subconscious habit of translating from our native tongue into English! [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Well, I think you now got the main point – we have to eradicate the subconscious habit of translating from our native tongue into English! [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robby</title>
		<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/comment-page-1/#comment-10034</link>
		<dc:creator>Robby</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 07:10:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=114#comment-10034</guid>
		<description>Hi Yeliz,

Your method is actually very similar to mine, maybe the way I explained it was a bit too complicated! ;-)

Explaining new words and collocations using other English words is the most important thing and that&#039;s what you&#039;re doing as well when forming your dictionary.

Thanks a lot for sharing it with us,

Robby :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Yeliz,</p>
<p>Your method is actually very similar to mine, maybe the way I explained it was a bit too complicated! <img src='http://englishharmony.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Explaining new words and collocations using other English words is the most important thing and that&#8217;s what you&#8217;re doing as well when forming your dictionary.</p>
<p>Thanks a lot for sharing it with us,</p>
<p>Robby <img src='http://englishharmony.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yeliz</title>
		<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/comment-page-1/#comment-9997</link>
		<dc:creator>Yeliz</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 10:34:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=114#comment-9997</guid>
		<description>Hi,Robby
 I want to learn your idea about my new tecnique in learning spoken english.it looks a bit complicated .  Mine is to listen to everyday english-listen to a song,watch a film etc- and then form A DİCTİONARY  writing that english(!) instead of mine.For example I listen to  a conversation like &quot;your son crashed mine&#039; or my computer crashed&quot;...Before hearing &#039;crash&#039; in this sense ,I used to   prefer only  &#039;bump or break down &quot;.Now my point is to put these new words in my dictionary but as equivalent to mine like:

   bump into a child=crash a child (real life)
   (computer)break down=crash (real life) 

 When I decide to say sth with my old(!) english,I look up my (!) dictionary and use my new English instead.maybe there are such dictionaries but the new words in my dictionary are taken out of my listening ....I hope it is clear.your advice is important for me.
 Bye!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,Robby<br />
 I want to learn your idea about my new tecnique in learning spoken english.it looks a bit complicated .  Mine is to listen to everyday english-listen to a song,watch a film etc- and then form A DİCTİONARY  writing that english(!) instead of mine.For example I listen to  a conversation like &#8220;your son crashed mine&#8217; or my computer crashed&#8221;&#8230;Before hearing &#8216;crash&#8217; in this sense ,I used to   prefer only  &#8216;bump or break down &#8220;.Now my point is to put these new words in my dictionary but as equivalent to mine like:</p>
<p>   bump into a child=crash a child (real life)<br />
   (computer)break down=crash (real life) </p>
<p> When I decide to say sth with my old(!) english,I look up my (!) dictionary and use my new English instead.maybe there are such dictionaries but the new words in my dictionary are taken out of my listening &#8230;.I hope it is clear.your advice is important for me.<br />
 Bye!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robby</title>
		<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/comment-page-1/#comment-9873</link>
		<dc:creator>Robby</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 22:11:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=114#comment-9873</guid>
		<description>Hello Sunita,

Well, your problem illustrates very well why traditional English studies fail. We&#039;re not taught to SPEAK correctly - too much focus is put on writing. 

Some might tell you - just speak out in whatever way you can, it&#039;ll be fine! It is an option all right, but that way you risk developing incorrect speaking patterns permanently.

To avoid it you can rebuild your spoken English from the ground up - get more details here:
http://englishharmony.com/improve-spoken-english.html

Regards,

Robby :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Sunita,</p>
<p>Well, your problem illustrates very well why traditional English studies fail. We&#8217;re not taught to SPEAK correctly &#8211; too much focus is put on writing. </p>
<p>Some might tell you &#8211; just speak out in whatever way you can, it&#8217;ll be fine! It is an option all right, but that way you risk developing incorrect speaking patterns permanently.</p>
<p>To avoid it you can rebuild your spoken English from the ground up &#8211; get more details here:<br />
<a href="http://englishharmony.com/improve-spoken-english.html" rel="nofollow">http://englishharmony.com/improve-spoken-english.html</a></p>
<p>Regards,</p>
<p>Robby <img src='http://englishharmony.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sunita</title>
		<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/comment-page-1/#comment-9860</link>
		<dc:creator>sunita</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 11:39:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=114#comment-9860</guid>
		<description>hi 
   robby sir
           i am very keen intersted in spoken english but i have problem while speaking i am not able to speak due to fear of that what ever i am speakin is correct or not plz help me</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi<br />
   robby sir<br />
           i am very keen intersted in spoken english but i have problem while speaking i am not able to speak due to fear of that what ever i am speakin is correct or not plz help me</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robby</title>
		<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/comment-page-1/#comment-9845</link>
		<dc:creator>Robby</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 19:44:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=114#comment-9845</guid>
		<description>Hi Yeliz,

You made a very good point!

In fact, my English Harmony System is structured so that you acquire most of English collocations and phrases. It wasn&#039;t an easy task to filter out the relevant ones etc., but it is possible. In 60 lessons I&#039;ve covered all the possible topics beginning with having a chat during a launch break and ending with discussing global issues.

The seriousness of a topic is actually not a hurdle - your mind will instinctively know how to replace certain words from a word combination that you&#039;ve learnt - as far as it&#039;s English!

So for instance, if you&#039;ve memorized a phrase &quot;We should drop the subject of politics&quot; you&#039;ll also be able to say &quot;We should drop the subject of recession&quot; or &quot;Please let&#039;s drop this subject!&quot;

You see - once the blueprint of a certain collocation is settled in your mind you will be able to naturally use it in many different life situations by replacing the words depending on that particular situation.

So the bottom line is - of course you can&#039;t realistically memorize all sentences used in English language. However, by learning the most commonly used ones you&#039;re get your fluency going and the rest is just learning a number of specific terms for the given subject.

Hope this clarifies the issue,

Robby ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Yeliz,</p>
<p>You made a very good point!</p>
<p>In fact, my English Harmony System is structured so that you acquire most of English collocations and phrases. It wasn&#8217;t an easy task to filter out the relevant ones etc., but it is possible. In 60 lessons I&#8217;ve covered all the possible topics beginning with having a chat during a launch break and ending with discussing global issues.</p>
<p>The seriousness of a topic is actually not a hurdle &#8211; your mind will instinctively know how to replace certain words from a word combination that you&#8217;ve learnt &#8211; as far as it&#8217;s English!</p>
<p>So for instance, if you&#8217;ve memorized a phrase &#8220;We should drop the subject of politics&#8221; you&#8217;ll also be able to say &#8220;We should drop the subject of recession&#8221; or &#8220;Please let&#8217;s drop this subject!&#8221;</p>
<p>You see &#8211; once the blueprint of a certain collocation is settled in your mind you will be able to naturally use it in many different life situations by replacing the words depending on that particular situation.</p>
<p>So the bottom line is &#8211; of course you can&#8217;t realistically memorize all sentences used in English language. However, by learning the most commonly used ones you&#8217;re get your fluency going and the rest is just learning a number of specific terms for the given subject.</p>
<p>Hope this clarifies the issue,</p>
<p>Robby <img src='http://englishharmony.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yeliz</title>
		<link>http://englishharmony.com/dont-translate-directly-when-speaking-english/comment-page-1/#comment-9833</link>
		<dc:creator>yeliz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 06:46:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=114#comment-9833</guid>
		<description>First of all,I want to thank you for sharing your experiences with us.Now I want to ask you a general question, not directly related with this video.
 Well, I understand the importance of collacations,just memorizing the words with their friends but how can a man find all the collacations in all the fields of real life ;I mean there are lots of topics people talk about in different places(AT HOME ,İN BUSİNESS,AT SCHOOL,AT THE PARK ETC).they can&#039;T put a limit to the contents.They can&#039;T say like   &quot;I beg your pardon but ı dont study that topic&quot;.
   Maybe your point is real english,you know,the language in the street and just get your daily message through but there are lots of serious topics  people are supposed to make comments.How can people get acquainted with these &#039;serious&#039; collacations!
 looking for your answer,thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>First of all,I want to thank you for sharing your experiences with us.Now I want to ask you a general question, not directly related with this video.<br />
 Well, I understand the importance of collacations,just memorizing the words with their friends but how can a man find all the collacations in all the fields of real life ;I mean there are lots of topics people talk about in different places(AT HOME ,İN BUSİNESS,AT SCHOOL,AT THE PARK ETC).they can&#8217;T put a limit to the contents.They can&#8217;T say like   &#8220;I beg your pardon but ı dont study that topic&#8221;.<br />
   Maybe your point is real english,you know,the language in the street and just get your daily message through but there are lots of serious topics  people are supposed to make comments.How can people get acquainted with these &#8216;serious&#8217; collacations!<br />
 looking for your answer,thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

