<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Improve Spoken English &#8211; Stop Translating While Speaking!</title>
	<atom:link href="http://englishharmony.com/improve-spoken-english-stop-translating-while-speaking/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://englishharmony.com/improve-spoken-english-stop-translating-while-speaking/</link>
	<description>News about improving English, English confidence, and how to speak English fluently at all times!</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 09:26:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Robby Kukurs</title>
		<link>http://englishharmony.com/improve-spoken-english-stop-translating-while-speaking/comment-page-1/#comment-11447</link>
		<dc:creator>Robby Kukurs</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 19:38:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=86#comment-11447</guid>
		<description>Hi Deiopei,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks for your comment, what you&#039;re saying about naming things etc. is a very powerful technique. When I worked in a warehouse, for example, I used to name all product codes in English (the ones that I was picking up). That way I had English going on in my mind constantly!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Robby</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Deiopei,</p>
<p>Thanks for your comment, what you&#39;re saying about naming things etc. is a very powerful technique. When I worked in a warehouse, for example, I used to name all product codes in English (the ones that I was picking up). That way I had English going on in my mind constantly!</p>
<p>Thanks,</p>
<p>Robby</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deiopei</title>
		<link>http://englishharmony.com/improve-spoken-english-stop-translating-while-speaking/comment-page-1/#comment-11446</link>
		<dc:creator>Deiopei</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 17:27:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=86#comment-11446</guid>
		<description>I agree with Tin&#039;s comment. Instead of trying to find a word in English that it comparable to a word in another language, you have to use what you know. Having a large vocabulary is a way not to translate. I have been trying to get achieve a conversational level of French, but it is very hard. Having a solid foundation can go along way, then building on vocabulary will allow one to express themselves with more than simple phrases. But, like this person&#039;s article says. Don&#039;t try and find an elaborate word. Another good exercise is, can you name all the things in your room in a certain language? While you are walking down the street and you see an object, what is the name of it in a certain language? That will get you to think in terms of that language rather than translating. I like the idea of speaking slowly because it&#039;s deliberate way of speaking. I think that will be a big help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree with Tin&#39;s comment. Instead of trying to find a word in English that it comparable to a word in another language, you have to use what you know. Having a large vocabulary is a way not to translate. I have been trying to get achieve a conversational level of French, but it is very hard. Having a solid foundation can go along way, then building on vocabulary will allow one to express themselves with more than simple phrases. But, like this person&#39;s article says. Don&#39;t try and find an elaborate word. Another good exercise is, can you name all the things in your room in a certain language? While you are walking down the street and you see an object, what is the name of it in a certain language? That will get you to think in terms of that language rather than translating. I like the idea of speaking slowly because it&#39;s deliberate way of speaking. I think that will be a big help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tim</title>
		<link>http://englishharmony.com/improve-spoken-english-stop-translating-while-speaking/comment-page-1/#comment-7807</link>
		<dc:creator>Tim</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 07:42:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishharmony.com/blog/?p=86#comment-7807</guid>
		<description>Hi 
I just wanted to say thank you for posting this because although a native
English speaker, I study four other languages. With one of them, Korean, I often find that because I translate what I say in English, my Korean comes out stilted 
and awkward. I know I can speak it well if I could stop translating first. I will make
a better effort to speak slower and gradually pick up the pace natirally.
I am very glad that I was not the only one that does this. I apologize that this is 
not related to English per se but being that it is relevant to language I felt 
compelled to write you. Thanks again.
Tim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi<br />
I just wanted to say thank you for posting this because although a native<br />
English speaker, I study four other languages. With one of them, Korean, I often find that because I translate what I say in English, my Korean comes out stilted<br />
and awkward. I know I can speak it well if I could stop translating first. I will make<br />
a better effort to speak slower and gradually pick up the pace natirally.<br />
I am very glad that I was not the only one that does this. I apologize that this is<br />
not related to English per se but being that it is relevant to language I felt<br />
compelled to write you. Thanks again.<br />
Tim</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

