16 ways to walk in English
Hey there everyone, How are you all doing today? "Do you know the man you saw yesterday in the park was ambling instead of just walking?" "The rogues rambled around in the vicinity of our society this afternoon." In both sentences above, ‘the man’ and ‘the rogues’ were just walking, but the way they walked is best defined by the words ‘ramble’ and ‘amble’. People walk differently with different mood and intentions, hence situations give birth to new words describing it even more clearly rather than just using the word ‘walk’. Hence, in this article today, we see 16 ways to walk and what it means. So without further ado, let’s get down to the topic and learn some new vocabulary describing ways to walk- 16 words describing ways to walk 1: Amble- to walk leisurely. Example: The newly wedded couple ambled beside the beach and shared the words of love. 2: Flounder- to walk with difficulty due to some problem. Example: The old man floundered around in the water. 3: Limp- walk impeded due to some injury. Example- The player limped off the ground after being hit by the ball on his toe. 4: Strut- to walk in a proud way trying to look important. Example: Robin strutted around the hall to get every girl's attention. 5: Stroll- walk in a leisurely way. Example: I love to stroll along the beach after the sunset. 6: Stride- to walk in long steps. Example: He strode in the balcony thinking about his bitter past. 7: Stalk- to walk in an angry or proud way. Example: She stalked out of the room after we questioned her why she failed the test. 8: Stagger- Walk or move unsteadily, as if about to fall. Example: He entered staggering into the room. 9: Waddle- walk unsteadily Example: The poor man waddled due to swollen legs. 10: Stumble- to miss a step and fall. Example: He stumbled over his son’s toy. 11: Trudge- to walk slowly with a lot of effort, especially over a different surface or while carrying something heavy. Example: The mountaineer trudged back up the hill. 12- Skulk- move stealthily. Example: We called the police when we saw an unknown man skulking in the bushes. 13: Saunter-to walk in a slow, relaxed way, often in no particular direction. Example: I saw John sauntering in the park yesterday. 14: lurch- a sudden movement forward or to one side. Example: Joe lurched to his feet at dance practice today. 15: Parade- to march in a procession Example: The military officers paraded during Independence Day celebration. 16: Wade- to walk with effort through water or other liquid or viscous substance. Example- They waded out till the water reached their waist. So I hope you will know the difference from next time, whether you should use ‘saunter’, ‘wade’ or ‘ramble’. Each word has a different meaning that describes the particular situation to the listener, moreover, you are definitely earning a plus point if you use these words in your written English (Today’s tip!!!!!) Make sure you read this article thoroughly and practice it with your own examples so as they become your second nature. See you soon with some new topic and vocabulary. Till then keep learning and improving. Take care and? Bye-bye.
Don’t Analyze Your English – Part 2: Why Questions Beginning With WHY Are the Worst!
Don’t Analyze the English Language Too Much – It’s Not Good for Your Fluency!
What Happens When You Don’t Learn English Contextually?
How to Organize English Phrases for Optimal Learning
The moment you start reading my blog, you can’t help noticing that I’m highlighting specific word groups in red. These word groups are idiomatic expressions or the so-called collocations, and they’re very useful for all foreign English speakers for the following reasons: They allow us to speak using native-like English speech patterns; They enable us to group words together thus avoiding hesitant speech; They render translation unnecessary thus facilitating overall English fluency. For best results, you should incorporate such and similar idiomatic expressions into your spoken English practicing routine, but here’s the million dollar question: “How to organize all those phrases for optimal learning?” Now, before we get into the nitty-gritty of how exactly you should organize English phraseology for the optimal learning experience, let me remind you that I’ve already done all that work for you :!: I’ve created a unique fluency improving program called the English Harmony System and it took me a good few months to organize hundreds upon hundreds of idiomatic expressions which provide the framework for almost a hundred speech exercising video lessons. Basically you can save yourself all the hassle of organizing all your phrases and you can start practicing your spoken English RIGHT NOW! But what if you’ve already been using my product and now you’d like to keep practicing on your own? As we all know, spoken English improvement is a lifelong process, and it only stands to reason you would want to keep working on your English phraseology for the rest of your life, right? So for those of you interested in taking your fluency improvement to the next level, here’s a few ways of organizing your English phraseology for your spoken English practice sessions. (more…)
Why Can’t I Use All Those English Phrases and Collocations?
Collocation “Scour the Web” & Why the Word “Scour” on its Own is Useless!
https://www.youtube.com/watch?v=OcCcC34iNQk Hi Guys! It’s another Friday night, and I just recorded a video for you where I’m providing a great example of how English collocations work and most importantly – why it’s of the utmost importance to learn new English words in combination with other words instead of memorizing their individual meanings! So, watch the video above and if you have ANY questions in relation with: English collocations; building English vocabulary effectively; best ways to practice your spoken English… … just post it in the comments section below and I’ll respond to the comment ASAP! Enough said – click on the PLAY button above, sit back and watch the video :!: Chat soon, Robby ;-)
English Collocation: “In-depth Research”
https://www.youtube.com/watch?v=5aX7Cy027jA If you’ve ever been attending an academic institution, you’ve certainly conducted an in-depth research into some matter – be it deep-sea volcanic activity, bird migration or the true causes of the American Civil War. I picked these topics totally randomly, and it just goes to show that you can do an in-depth research into pretty much ANYTHING. Some research, however, no matter how profound and comprehensive it is, is bound to return some imprecise and misleading conclusions, so I always like to question everything I hear, see or read in the mainstream media. Not that I’m some mad conspiracy theorist, it’s just that I’ve heard a lot of contradictory information about a wide variety of subjects over the years, and now I’m quite cautious when it comes to making important decisions in life. (more…)
English Collocation: “Not so dissimilar from”
https://www.youtube.com/watch?v=fMl8KHmMNmg Today’s English collocation is quite unique. It’s a double negative ‘NOT so DISsimilar from’, and if you think about it, you’ll realize that ‘it’s quite similar to’ would convey pretty much the same meaning! Having said all this, however, I have to point out that double negations don’t necessary mean the very same thing as their positive statement counterparts. Let’s take, for example, the following two statements: “I’m not stupid” and “I’m smart”. Now, tell me please, do these two mean the very same thing? Well, even though it might seem so at first, in reality the first statement “I’m not stupid” is used in difference circumstances than the second one. You’re most likely to exclaim “I’m not stupid!” if someone treats you like a child and you want to point out that you’re very well capable of handling this or that particular job. “I’m smart” would be used in totally different situations – when you want to brag about something, for example. Same goes with the double negative “not so dissimilar from”. It’s most commonly used when you want to express your surprise at a particular person or thing turning out to be quite different from what you expected it to be in the beginning. (more…)
English Collocation: “Sufficient Information”
More Proof That Context and Associations Play Crucial Role When It Comes to Spoken English Performance
Not so long ago I published an article where I discussed the connection between English fluency, mental associations and context. I’ve touched upon this subject before, but recently I gave it even more thought after reading a book called “Kluge – The Haphazard Construction of the Human Mind”. I bought it on Amazon for 4 pennies, and it’s given me the best return on investment I’ve ever achieved in terms of my personal intellectual improvement! The book is very interesting because it looks at different aspects of human behavior and reveals a constant struggle between our rational, decision making mind and our ancestral, reflexive part of brain. To cut the long story short, the book was very interesting for me as an English fluency mentor because it highlighted the fact that we, humans, learn and retain ALL knowledge contextually. Our brain’s information storage facility isn’t structured in an efficient way which would allow us to access and use information as we see fit. Way too often it’s actually quite the opposite – sometimes we can’t recall what we really need to remember (think of those situations when you just can’t think of the right English word to say!), and on other occasions we have random English words popping up in our minds preventing us from expressing our thoughts clearly and properly… In other words, the language processing part of our brain relies heavily on context, associations and emotional ties between the English phrases and words in your memory and your past experience, events and other English vocabulary and phraseology :!: Actually this revelation isn’t anything new – if you give it more thought, you’ll realize that it’s all common sense. For instance, weren’t you aware that you can’t memorize and bring up memories in your mind at your will, just like you’d look up database records? Of course we all know that, and that’s exactly what I’m talking about! If human brain worked like a data storage unit, we’d all speak English like native speakers. After reading or hearing something in English just once, we’d be able to precisely repeat it – what a wonderful world would it be then! (more…)
4 Pieces of Evidence That Past Experience, Context and Mental Associations is Everything When it Comes to Spoken English
3 Ways of Hard-wiring Unnatural English Collocations into Your Brain
When fluent English speakers speak, they don’t stick separate words together. Every word they pronounce automatically triggers the next one; the whole sentence is rather a chain of words linked together. Let’s say, for example, you’re asked a question “Would you like to come along to a party on Saturday night?” Most likely your response would begin with words “Thanks for…” and then you’d follow it by either “…asking” or “…inviting”, and come to think of it, when you pronounce the first words “thanks for…” the rest of the phrase kind of comes out of your mouth by itself, doesn’t it? That’s a typical example of collocating English words – they would normally go together in spoken and also written English, and foreign English speakers find it much easier to speak if their vocabulary has been built based on collocations as opposed to memorizing separate words. Well, the aforementioned phrase was a very simple response, and most likely you’d be able to respond using such a simple phrase even if you didn’t memorize it as a single unit of spoken language. Yet I’d say you picked it up by mimicking other English speakers because you surely must have heard someone say “Thanks for asking” or “Thanks for inviting” and that’s why the phrase got imprinted into your mind. Of course, by listening alone you won’t become fluent, you need to speak to add new phrases to your active English vocabulary, but I can’t deny that it does work to some extent. Anyway, when the wrong methods are used and wrong associations between English words are established, you may unwillingly create unnatural collocations. They manifest themselves in the following way – you start speaking by saying a word or two, but instead of continuing with a word that logically complements the phrase, you say something completely unrelated, something out of context, so to speak. OR, such out-of-place words may start pushing themselves into your mind even before you speak, and you may get a feeling as if someone else has taken control of your mind. Freaky? That’s how I used to feel and that’s how many other foreign English speakers feel if they use the wrong English learning methods. But now I’m going to list the worst of them so that you can avoid them like the plague! (more…)
5 Ways of Learning Natural English Collocations and Creating Useful Vocabulary Associations
Unnatural Collocations and Wrong Mental Associations
Learn English Irregular Verbs Through Collocations, Idioms and Phrasal Verbs
When I used to cram plenty of new English vocabulary words using the wrong techniques (memorizing meaning of the word in my native language, memorizing many meanings of the same word at once), I also memorized loads of irregular English verbs. I had a list of them written down in my notepad and every now and then I’d go back to them to review the irregular verbs and make sure I knew every single one of them. Many years have passed, but I haven’t had a real need to look at the English irregular verb forms since. Do you think it’s because I’m so good at it that I remember all of them? I’m sorry to disappoint you, but it’s not the reason (to be honest with you – I remember all of them as part of my passive vocabulary; active vocabulary is a different story altogether so keep reading to find out why you don’t necessarily need to know ALL irregular verb forms...) The real reasons are of a more practical nature – when I swapped English studies for speaking English in real life, I realized that a big part of those irregular verb forms aren’t used in day-to-day conversations at all! It’s a typical 80/20 rule in action, and to put things in perspective, just think back to when you used, say, Past Participle “sewn” of the verb “to sew” when speaking with someone. Personally I’ve heard it used just ONCE over the two and a half years spent in a knitwear manufacturing company where there’s thousands of garments parts being sewn together every day! And you know what the funniest thing is? The person who said it (by the way – it was a native English speaker), didn’t use the irregular Past Participle form “sewn”. He used “sewed” instead and I remember thinking to myself “Why on Earth did I ever clog up my brain with unnecessary irregular English verb forms like “sewn” if I don’t use them at all?” Also, I realized that there’s so much more to the irregular verb forms, especially Past Participle, than I originally thought. Years ago I learnt them to use when speaking in my translated-from-my-native-language English. I would therefore focus exclusively on the literal meaning of the Past Participle; so for instance, “broken” for me would only be a word that describes a finished action of the word “to break” as in a sentence “I have broken my promise.” But what about word combinations like “broken down”, “broken dreams”, “to sound like a broken record”? All these English collocations have the word “broken” in them yet they don’t represent Perfect Tenses that English students traditionally associate the Past Participle form with :!: If you learn such collocations by heart, you’ll instinctively know when to use the word “broken”, and that’s what fluent English is all about! Of course, you have to know how to use the irregular Past Participle when forming Perfect Tenses and also Passive Voice – “my car wasn't broken by me”, for example – there’s no question about it! All I’m saying is that if you learn to use irregular verb forms as part of useful phrases rather than purely as a string of words – shrink, shrank, shrunk - your chances of using them as part of fluent English are much, much bigger. (more…)
Mimicking – The Best Way to Learn English Collocations!
If you read my previous blog post about English collocations, you’ll remember that a collocation is a group of two or more words that are naturally used together in written and spoken English – such as “a tough decision”, “renewable energy”, “foreseeable future” or “to draw a comparison between.” Many collocations are strong, which means that you if you replace one of the words with a synonym, native English speakers would notice that it doesn’t sound right. For instance, if you say “replenishable energy”, it would sound a bit odd because “renewable energy” has been accepted worldwide as a standard way to describe energy sources like wind, water and solar energy. Many collocations aren’t that strong. For instance if you say “a hard decision”, it sounds absolutely fine despite “a tough decision” being a standard collocation you’d find in English Grammar books. But why is it important for us, foreign English speakers? Why should we care about English collocations? The reason is simple enough. Bonds that keep words together in collocations also determine word PATTERNS in spoken and written English in general :!: We may be under impression that collocations were invented by English teachers in order to annoy students and make their studies harder. (Frankly speaking, I can partially agree with this if collocations are looked at as a separate section of English language studies instead of being used as an integral part of speaking and writing English.) In reality if we, foreigners, want to achieve English fluency we need to incorporate learning collocations in our daily English improving routine as part of acquiring new vocabulary and phraseology. You just can't ignore natural English word patterns otherwise your English will sound weird, simple as that! But don’t cram long collocation lists into your brain. Be selective! (more…)
How To Make Your English Sound Right? Use Collocations!
Don’t Translate Directly When Speaking English!
https://www.youtube.com/watch?v=qthVRtOSh4w Hi Boys and Girls! I’m back with the second video episode – and I hope you enjoyed the first one! I’m still getting a hang of the video recording equipment in my home studio – so you may spot some small glitches here and there. But I think the video quality is decent enough for you to understand what I’m saying, what you think? So this time I’m covering a few seemingly unrelated topics – direct translation to English from your native language and English collocations. However, it just takes a few minutes to grasp the connection between those two. (more…)