Robby Kukurs

I’m Robby, and I’m a non-native English speaker. Throughout my entire life I’ve always wanted to speak in English fluently, but because of the way English is taught in schools, I always struggled with my spoken English.

I couldn't learn to speak fluent English for 5 years - read about what I was doing to learn to speak fluently HERE - are YOU in the same situation?

Then, one fine day, after years of constant pursuit of English fluency, I realized the key aspect of spoken English improvement – learning English phrases and word combinations instead of studying grammar rules and trying to construct sentences in your head from scratch!

If you’re interested in improving your English fluency too, please check out the English Harmony System which is a product I created to help all my fellow foreigners to better their spoken English and achieve so much more in professional, social and personal life.

English Harmony System

Customers Log In HERE

For those foreign English speakers whose English understanding, writing and grammar is already good but they're struggling with spoken English!

Imprints natural English speech patterns in your mind - revolutionary speech exercising technology!

Builds your English confidence - no more situations when you stop and hesitate when speaking English!

Useful Tips on Improving Your English Using Google

In the previous article about using Google as an English improving tool I looked at the basics of Google Search suggestions. I brought up a good number of examples on how Google immediately displays the most relevant contextual suggestions for your search term if you want to figure out in what context the particular English word is used. Unfortunately, we also concluded that on many occasions Google won’t show you the most relevant collocations when you type in a certain word. The reason behind that is simple enough – Google isn’t used only by linguists, of course; billions of searches are performed every day based on popular trends and news, and it all affects the search suggestions. Not all is that bad, however, if you know certain ways and techniques to get the best out of what Google offers! Here’s my take on the whole Google search thing (find more phrases with the word ‘thing’ here) – if you have to find out meaning of a new English word and see how it’s used in context, use the best English dictionary websites to look them up. Sites like Dictionary.com and TheFreeDictionary.com will display sample sentences along with a very detailed explanation for the word you’re looking up, and you’ll be also given a bunch of synonyms and antonyms to help you understand all connotations of your search term. On the other hand, on occasions when you DO have an idea of what a particular word might mean and how it might be used, but you’re not 100% sure of what collocations and idioms are there containing that word, or if you’re unsure of correctness of a particular phrase – Google is the quickest and handiest tool for the purpose! OK, I won’t keep you waiting for any longer, my friends, so I’ll cut the rant short and let’s get down to business! (more…)

Can You Speak Fluent English Without Learning Idioms?

Apparently you can’t get far in spoken English if you don’t know the traditional English idioms – so they say. For instance, the idiom “Till the cows come home” means “for a very long time” so you should be certain to use this idiom every now and then when you want to emphasize futility of the action you’re discussing – “You can try to please your boss’s every whim till cows come home, but you still won’t get that promotion.” Or this one – “The pot calling the kettle black”. This idiom is used to point out to a person accusing someone that he’s not all that innocent himself. Is it true though? Do you really have to go the extra mile (you see – I just used another idiom so they have to be useful, right?) learning such and similar English idioms to sound fluent and be able to communicate easily with other English speakers? Well, I can’t actually give you a definitive answer to this question without first discussing the nature of English idioms and how they’re used. So let me bring up an example so that you can start seeing the big picture (see – another idiom!). I remember an occasion when my daughters had their friend around and it started raining really heavily. As they say here in Ireland – it was lashing outside! I made a comment about the heavy rainfall and used the typical (so they say…) idiom – “It’s raining cats and dogs.” And you know what? None of the kids had the slightest idea of what I was talking about :!: Fair enough, my daughters moved to Ireland when they were four, so it’s understandable that they mightn’t have known the expression I used. Their friend, however, was a native English speaker so I kind of expected hear to know this popular (or so I was led to believe!) English idiom. Why, don’t all English speaking people exclaim “It’s raining cats and dogs!” when it’s raining outside? According to so many English learning related websites it’s true, and you’ll be given a list of such and similar archaic phrases as your typical idioms to learn in every second English grammar book! (more…)

Get the FREE eBook “How To Stop Struggling With English Writing”!

As you can imagine, I spend quite some time writing blog posts for my website and over the years I’ve become pretty good at it. Well, it’s not that I’m bragging about my writing skills, but the facts are speaking for themselves – I can write a 1600 word article in about two hours. Sure, I would have spent some time planning what to write about and editing and publishing it on my blog would also take some time. Still the writing speed is the most notable improvement I’ve achieved when it comes to my English writing skills – compared to how I was writing 4 – 5 years ago – and I believe I could refer to it as “fluent English writing”. What does it mean in real terms? Well, I think I wouldn’t be exaggerating by claiming I can write as fluently as I can speak; I can just start typing and keep at it until everything I’ve wanted to express has been typed into the word processing software. And this is where we can start looking at the reason why so many foreign English speakers find it difficult to compose a coherent piece of writing. While writing an e-mail to an English speaking friend or a customer at work mightn’t be the biggest problem, bigger tasks such as writing formal letters, essays and short stories may present massive difficulties. You may find yourself sitting in front of a monitor for half an hour having written just one or two sentences, and for some strange reason you just can’t overcome the so called ‘writer’s block’. Is this you? Did you recognize your frustrating behavioral patterns in terms of struggling with English writing after reading the above paragraphs? If so – I’ve something really valuable in store for you! (more…)

How to Give Weight to Your Opinion? Use Smart English Phrases!

Embedded Questions – When Reversing Word Order Isn’t Necessary

https://www.youtube.com/watch?v=eMEMmNpmc84 Today we’re going to look at a very simple yet often ignored English grammar feature which affects the word order in interrogative sentences, otherwise known as questions - and it's called embedded questions. As we all know, in a question the word order changes, and regardless of what word the sentence begins with – whether it’s an auxiliary verb such as ‘to do’ or one of those ‘wh’ words like ‘why’, ‘where’, ‘when’, or ‘who’ followed by an auxiliary verb – the word order in a question is the following – auxiliary verb followed by the subject and then followed by the main verb in infinitive and then followed by other words. So a statement “You broke the law by trying to help me” becomes “Did you break the law by trying to help me?” when words are re-arranged in a question form. Of course, it’s all common sense, and you’ve probably started wandering why I’m talking about something so simple in this practical English grammar lesson. Well, don’t be so rash, my friends, for here comes the tricky part! (more…)

How to Decide What New English Words to Learn?

3 Ways of Hard-wiring Unnatural English Collocations into Your Brain

When fluent English speakers speak, they don’t stick separate words together. Every word they pronounce automatically triggers the next one; the whole sentence is rather a chain of words linked together. Let’s say, for example, you’re asked a question “Would you like to come along to a party on Saturday night?” Most likely your response would begin with words “Thanks for…” and then you’d follow it by either “…asking” or “…inviting”, and come to think of it, when you pronounce the first words “thanks for…” the rest of the phrase kind of comes out of your mouth by itself, doesn’t it? That’s a typical example of collocating English words – they would normally go together in spoken and also written English, and foreign English speakers find it much easier to speak if their vocabulary has been built based on collocations as opposed to memorizing separate words. Well, the aforementioned phrase was a very simple response, and most likely you’d be able to respond using such a simple phrase even if you didn’t memorize it as a single unit of spoken language. Yet I’d say you picked it up by mimicking other English speakers because you surely must have heard someone say “Thanks for asking” or “Thanks for inviting” and that’s why the phrase got imprinted into your mind. Of course, by listening alone you won’t become fluent, you need to speak to add new phrases to your active English vocabulary, but I can’t deny that it does work to some extent. Anyway, when the wrong methods are used and wrong associations between English words are established, you may unwillingly create unnatural collocations. They manifest themselves in the following way – you start speaking by saying a word or two, but instead of continuing with a word that logically complements the phrase, you say something completely unrelated, something out of context, so to speak. OR, such out-of-place words may start pushing themselves into your mind even before you speak, and you may get a feeling as if someone else has taken control of your mind. Freaky? That’s how I used to feel and that’s how many other foreign English speakers feel if they use the wrong English learning methods. But now I’m going to list the worst of them so that you can avoid them like the plague! (more…)

Information Overload: How To Stop Thinking TOO MUCH When Speaking English!

I’m sure you’re familiar with the feeling when you think so much ABOUT HOW TO SAY something in English, that eventually you can’t say anything at all! Different English Tenses, verb forms and synonyms are swarming in your head and the information overload shuts your operational memory down, so to speak. You mightn’t have given it a conscious thought, but all these problems originate in the fact that you prepare your speech before actually speaking out loud instead of speaking instantaneously. Besides, the more you think about HOW to respond to a question or say something in English, the more choices you have to make and the bigger the information overload becomes. Consequently it may become nearly impossible for you to make a decision on what English Grammar Tense is to be used, what words would describe the situation best, and so on; also fear of making mistakes prevents you from saying AT LEAST SOMETHING just to get the speech going. When you write, you can make well calculated decisions and decide what means of expression is the most appropriate for the given situation. When you have all but a split second to make that decision during an actual live conversation, your brain just cannot act that fast. When being forced to deliver an instant speech and make multiple choices at the same time, you may find it overwhelming, and you may develop a monkey-mind syndrome when you feel as if you’re paralyzed and completely unable to deliver a normal speech. Somewhere during your quest for perfection quality of what you’re saying in English has taken over performance - the speech itself - and your perfectionist nature requires you to analyze almost everything you’re saying. How to stop doing it? Why it’s happening? Find out answers to these and more questions by reading the rest of this blog post! (more…)

Is Google Any Good For Improving Your Spoken English?

Yes, it is! But in this blog post I'm not going to discuss the cool Google speech recognition functionality or some similar tool (I'm probably going to look at it in one of my future blog posts though). By saying that you can use Online Search Engines to improve your spoken English I'm referring to Google, Yahoo and other Online Search Engine search suggestions - simple as that :!: Performing search on certain words and search terms allows you to find out plenty of useful information about naturally occurring English word combinations, and if you’ve been reading my blog for a while you’ll know that I’m always emphasizing the importance of memorizing words that go together in natural spoken English - collocations, idioms, phrasal verbs. Why? Simply because it allows you to speak fluently; as you say the first word, the next ones are triggered automatically because your brain and mouth have been trained to pronounce certain words together :!: So if you’re interested in intricacies of Google, Yahoo or Bing search suggestions that allow you to learn patterns of real life English – keep reading this article and you’ll probably be in for a nice surprise on how instrumental Search Engines can be to a foreign English speaker! (more…)

The Single Biggest Culprit Causing Foreigners’ Speech Anxiety

Unnatural Collocations and Wrong Mental Associations

I've highlighted the importance of learning English collocations in many of my previous blog posts; this time let’s look at what happens if you create wrong associations in your mind between words in English as well as in your own language. If it doesn’t sound believable, just think of such quite a realistic situation. An ESL student is learning how to conjugate the verb ‘to be’ so he’s reciting the string of words “I am, you are, he, she, it is, we are, you are, they are…” in order to memorize the personal pronouns with the respective form of the verb ‘to be’. Now, when the student has repeated the aforementioned sequence of words for a good number of times, it imprints itself into his mind, and the desired effect has been achieved. Of course, for those words to stick with the student permanently, he needs to go back to them the next day, and then after a few more days – that’s the basic principle of spaced repetition. Anyway, the job is done, and the English student is now capable of using the verb ‘to be’ in real life conversations, isn’t that right? All right, fair enough! But now let’s try to remember how many times you’ve heard a foreign English speaker mix up the two personal pronouns – ‘he’ and ‘she’ – when speaking? I would say it happens quite often, and by the way – haven’t you made the same mistake at some stage during a quick chat in English? I have, and I have my own theory on why it happens. It’s all because wrong association has been created between the pronouns ‘he’ and ‘she’ when repeating the words “… he, she, it is…” :!: You’re training your mouth to pronounce those two words together in one phrase and later on even years after you were just a beginner English learner, you may catch yourself saying things like “You know, I haven’t seen her before. He… sorry, she… hmm… she is Jennifer’s sister and is going to work here for the next half year while Jen is away.” Had there been a strong separate connection created between words ‘she is and ‘he is’ followed by a contextual example or an abstract image of a male and female, you wouldn’t be making such mistakes. Your subconscious mind would be used to describing activities where females are involved as “she is…”, so I’ll say it once again – it’s all about unnatural collocations, and I have loads of advice in store for you on how to avoid creating wrong associations in your mind! Did it pique your interest? Then read on! (more…)

Moving to an English Speaking Country is Like Recovering Eyesight

Mad Stuff – Speaking With Hard Foreign Accent to Facilitate English Fluency

When I started EnglishHarmony.com back in 2007, the English Harmony System wasn't there yet. Instead I was offering an eBook to my website visitors explaining the English fluency issue and how to deal with it. Among such methods as elimination of translation and slowing down the speech, I was focusing on something more radical in the eBook. Namely, speaking with your native accent. I know it sounds really strange, and I can understand if you’re somewhat reserved when hearing that in order to get your English speech back on track, you need to do away with proper English pronunciation and start speaking using your native language pronunciation instead. Yet there’s great wisdom concealed within such a technique, and I suggest you keep reading this article if you also experience unexplainable drops in English fluency every now and then! (more…)

Learn English Irregular Verbs Through Collocations, Idioms and Phrasal Verbs

When I used to cram plenty of new English vocabulary words using the wrong techniques (memorizing meaning of the word in my native language, memorizing many meanings of the same word at once), I also memorized loads of irregular English verbs. I had a list of them written down in my notepad and every now and then I’d go back to them to review the irregular verbs and make sure I knew every single one of them. Many years have passed, but I haven’t had a real need to look at the English irregular verb forms since. Do you think it’s because I’m so good at it that I remember all of them? I’m sorry to disappoint you, but it’s not the reason (to be honest with you – I remember all of them as part of my passive vocabulary; active vocabulary is a different story altogether so keep reading to find out why you don’t necessarily need to know ALL irregular verb forms...) The real reasons are of a more practical nature – when I swapped English studies for speaking English in real life, I realized that a big part of those irregular verb forms aren’t used in day-to-day conversations at all! It’s a typical 80/20 rule in action, and to put things in perspective, just think back to when you used, say, Past Participle “sewn” of the verb “to sew” when speaking with someone. Personally I’ve heard it used just ONCE over the two and a half years spent in a knitwear manufacturing company where there’s thousands of garments parts being sewn together every day! And you know what the funniest thing is? The person who said it (by the way – it was a native English speaker), didn’t use the irregular Past Participle form “sewn”. He used “sewed” instead and I remember thinking to myself “Why on Earth did I ever clog up my brain with unnecessary irregular English verb forms like “sewn” if I don’t use them at all?” Also, I realized that there’s so much more to the irregular verb forms, especially Past Participle, than I originally thought. Years ago I learnt them to use when speaking in my translated-from-my-native-language English. I would therefore focus exclusively on the literal meaning of the Past Participle; so for instance, “broken” for me would only be a word that describes a finished action of the word “to break” as in a sentence “I have broken my promise.” But what about word combinations like “broken down”, “broken dreams”, “to sound like a broken record”? All these English collocations have the word “broken” in them yet they don’t represent Perfect Tenses that English students traditionally associate the Past Participle form with :!: If you learn such collocations by heart, you’ll instinctively know when to use the word “broken”, and that’s what fluent English is all about! Of course, you have to know how to use the irregular Past Participle when forming Perfect Tenses and also Passive Voice – “my car wasn't broken by me”, for example – there’s no question about it! All I’m saying is that if you learn to use irregular verb forms as part of useful phrases rather than purely as a string of words – shrink, shrank, shrunk - your chances of using them as part of fluent English are much, much bigger. (more…)

4 Things Your English Teacher Didn’t Tell YOU!

1. First we should learn SPOKEN English and only then – to read and write Another controversy on EnglishHarmony.com? Well, so be it! I believe that if all foreign English speakers would have learnt spoken English first, nobody would have any English fluency issues. Once your brain is hard-wired with naturally occurring English speech patterns, you can learn to read and write and it won’t mess up your ability to produce coherent speech. Many of us, foreign English speakers though, have difficulties speaking fluently because we speak as if we were writing – in a slow, controlled way, with a chance to go back and correct mistakes and all the time in the world to think things through. Add a bit of stress, and there you go – you can get stuck in a middle of a sentence because real life communication is not your comfortable environment you’re so familiar with; chatting with people happens spontaneously. Remember – speaking comes first, and everything else comes after that, just like in your native language! You spoke long before you learnt to read and write, and you’re so good at speaking your language not because you spent 12 years at school. It’s because you used your language as means of communication long before your first day at school, so why should English be any different? (more…)

You Can Say Nearly Everything Using the Word “THING”!

Idiomatic Expressions: Why I’m Highlighting Some Bits of Text in Red in My Blog Posts

Here’s the short answer – they’re bits of spoken English any foreign English speaker should know to communicate effectively! They’re word combinations used by native English speakers and by using them you’re going to make your spoken English sound more natural and native-like. English collocations, phrasal verbs and sayings all fall under the broad category of these idiomatic expressions, and to put it simply – you can’t come up with these sort of sayings just by sticking the words together; you have to learn the EXACT phrase or word combination to be able to use it :!: There are also typical full English idioms among them, but I have to admit I have some reservations towards learning certain idioms like “It’s raining cats and dogs” or “pot calling the kettle black.” They are typical English idioms that you’ll find on any decent English idiom list online, yet they’re rarely heard in real life, if at all. My take on the whole English idiom thing (like it’s on spoken English in general) is the following – you don’t need to hammer loads of English idioms in your brain that you’re not going to use. You’d much better off using your potential as a foreign English speaker by learning idiomatic expressions because there’s a much bigger chance you’re going to use them in real life! How about the following ones: “for the argument’s sake”, “to jump to a conclusion”, “fit for the purpose”? These are typical idiomatic expressions that have some characteristics of full idioms, but at the same time it would be possible to derive their meaning from the words alone. Also, they don’t even need to be long phrases to fall under the category of idiomatic expressions. “On target”, “straight away”, “I’m all ears”, “big time” and similar short expressions are the ones that can make a difference between you being perceived a so-so English speaker or quite an advanced one! Not that you should care what others think of you, but still it’s nice to be capable of communicating with native English speakers like an equal, isn’t it? ;-) So to help you with learning these idiomatic expressions, I’ve been highlighting them in my blog posts in red color so that you can immediately see which bits are useful to memorize! (more…)

It Doesn’t Matter Who You Speak With – It’s All in Your HEAD!

Focus on What You CAN Say in English Instead of What You CAN’T!

When You Focus Too Much on What You CAN’T Say in English… … you find it very hard to concentrate on the topic at hand; your mind seems to be drifting away in a hundred different directions leaving you unable to have a normal conversation… … you have a feeling as if the stuff you want to say is right in front of you yet you can’t read it out… … you keep confusing words and making mistakes when speaking… … you constantly question yourself if you said it correctly – as a result you start making even more and more mistakes… … you’re just unable to produce normal, fluent English speech. What can be worse for you as a foreign English speaker? :sad: But let’s begin by looking at this issue by drawing parallels between spoken English and another type of activity I’m into. (more…)

Funny English Phrases #2 – Visiting a Doctor

https://www.youtube.com/watch?v=HolR6fMke3U Hi my fellow foreign English speakers! Here’s another video of my Funny English Phrases series – judging by the positive feedback I was getting after publishing the first video about shopping you seem to like these type of funny situation videos! This video has a few useful health related phrases and phrasal verbs in it, so watch it to make sure you know the meaning of those expressions! Or else you risk getting in embarrassing situations just like the character portrayed by me in the video! And one more thing – make sure you repeat those sentences out loud. It’s crucial to imprint English speech patterns into your mouth and vocal cords and there’s no way around it. You have to speak to improve your spoken English, my friend! Take care, Robby ;-)

Lost in Translation OR Why I Couldn’t Translate Gulliver’s Travels

I was watching TV the other day with my wife, kids and my sister-in-law. It was Gulliver’s Travels – a very nice family comedy, and as we settled down in the front of TV I was ready to translate it for my sister-in-law because her English isn’t as advanced as to understand every subtlety of English language. You’d think I was very comfortable with the task, right? So would I – until I realized it’s not easy at all given the fact I haven’t built my English vocabulary as direct translation from my native language. I’ve acquired the bulk of English that I use and understand by learning from context, mimicking native speakers and reading loads of English fiction. If you’re still wandering what it’s got to do with my inability to translate Gulliver’s Travels into Latvian for my sister-in-law, here’s a very detailed explanation. (more…)

English Improvement Trend & Inevitable Fluency Fluctuations – Why Is It Happening to Me?

Importance of Letting It Go!

https://www.youtube.com/watch?v=W-MYxJDnVZQ Today I’ll tell you about a phrase I heard the other day on the radio and which got me thinking about how foreign English speakers are sometimes perceived among the native English speaking public. So I was listening to my favourite morning radio show and as usual listeners were sending in text messages and the DJ was reading them out. Among the other messages there was one that wouldn’t make a 100% sense to a native English speaker yet it was obvious what the listener had meant by it. I don’t really remember what exactly it was, to be honest with you. I just know that it was an awkward word combination not used in real life. It is, of course, quite natural for any native speaker to spot such an odd word combination. And indeed, any of us foreign English speakers having spent long enough time among other English speakers would also notice something that doesn’t sound right. Little that the radio DJ knew about how foreigners speak, he jumped to a conclusion that the person who had texted in that particular message hadn’t got a good command of English. You think it’s not a big deal? It is, and let me tell you why. (more…)

English Harmony System’s Review